KAT-TUN Kame 1582 Traducción

Konnichitun minna! ^^ Como sé que a muchas les hará ilusión (flor, Tsugumi Yume y mi linda Nazukeoya entre otras), pues os traigo la traducción de esta cancioncita hermosa!

Ya conocéis a los Kattunes y bien sabéis que sus canciones e incluso sus entrevistas muchas veces no hay por dónde cogerlas jajajaja Pero también conocéis ya mis traducciones ^^ dar sentido a las lyrics de los kattunes sin perder el significado de las mismas es ya un arte!! jajajajaja Disfrutadla!

Pues bien, sobre el titulito de esta canción hay dos versiones *W*:

* Versión Pervert. 1 (ichi) 5 (go) 8 (pan) 2 (tsu) Para lo cual dejo fotitos de Kamecito en el especial Cartoon sosteniendo picarescamente ese sujetador de ichigos.

* Versión Kakkoi. Como recordaréis en el Making de One Drop en el momento Quiz, Kamecito habló de Oda Nobunaga (sí, aquel a quien traicionaron, acorralaron y se suicidó en su templo). Y de ahí el título, pues la fecha en la que murió fue en 1582 (pedazo trabajo de investigación). Por qué le impacta tanto este personaje a Kamecito?? (también lo menciona en el Cartoon 100). Será por ser un gran líder que llevó alto su imperio así como él Kat-tun? jujuju o ¬¬ será por lo de que fue traicionado?? O_O No penséis es por lo de "Rey demonio" XDDDDD. Además de esto, sabed que el 14-15 de Junio en el Tokyo Dome organizarán nuevo concierto "Samurai Kat-tun Concert" . Sin duda será el solo que cante en dicho concierto!! ;)


* Cartoon SP: http://v.youku.com/v_show/id_XODI3NTQwODQ=.html

Estoy siendo controlado
hasta el punto de volverme loco
Mi cabeza está siendo manipulada
Dónde estoy? Qué hago aquí?
La luz desaparece delante de mis ojos
Es un sueño eterno como la muerte

Palabras tentadoras
Labios rojos

Corazón embelesado
Baile descontrolado

Estoy empañado por la sangre que me ahoga

Esos ojos que miran hacia el infinito mundo,
qué es lo que reflejan?
Por alguna razón, de alguna forma
estoy sujeto por tus manos

Así como las agujas del reloj se mueven juntas,
cortan profundamente mis mejillas
Colocando las manos en el pecho, rezo:
"Deseo no despertar nunca"

Incluso un corazón herido
es simplemente curado con tu mirada
No es algo así como un deseo
Es involuntario aun sabiéndolo

La medicina cura, así que
por qué sentirse bien con las heridas?
A dónde se ha ido el mañana?
Estoy siendo embrujado, y lo odio

Estoy empañado por la sangre que me ahoga

Sueño con los días que pasé contigo
y con las estrellas que desaparecieron
Colocando las manos en el pecho, rezo:
"Deseo de alguna forma, no despertar nunca"

Me pregunto qué es la dulzura
y por qué cambia de color a cada segundo?
Estoy siempre, siempre
atrapado en tus manos,
atrapado en este amor

Palabras tentadoras
Heridas cicatrizadas

(y se repiten las estrofas largas ^^)

PD. Y vosotras qué creeis? yo no entiendo el título... pero la lyric habla del dolor de haberse enamorado, jajajaja Qué lindo, hacía mucho no tenía para mí una canción tan kawaii!

Cheersssss~

=^.^= Akemi

2 comentarios:

flor dijo...

Akemi presiosa , gracias por acordarte de mi , y muchisisisimas gracias ,por este tradu es muy linda y es ...romantica y de desamor ,aaaaaaaaaaaah , ya hacia falta que cantaran un tema asi , aunque los de desamor , son su fuerte , se nota que estos niños han sufrido bastante en el amor , !! pobreeeees!!! , pero que no se preocupen aquiu estoy yo para " consolarlos !!!,
aaaaaaah estoy feliz ,
gracias por todo ,

Unknown dijo...

*.*
es...~
H E R M O S A ~ ! ! !
*0* que bello caer en este foro
buscando presisamente
esta canción
[que desde que me la pasó una amiga llevo 3 día escuchándola @.@]

aiiinss!! nunca me imaginé que Kame pudiera llegarme tanto con una canción [a pesar de ser mi Kattun favorito -y Koki Xp-]

*OwO*
tengan por seguro que
a partir de hoy me caso con el blog!!!
ò.ó y con todos sus Ikemens!!!

aquí andare
laaaargas horas viciandome ~


gracias!
arigatouuuu!!! =3