NEWS COLOR Canciones traducidas

Hace muuuucho muuucho tieeempo, en la mente de una chibianko muuuy muuuy payasa, surgió la descabellada idea de traducir toooooooooodas las nuevas canciones del nuevo CD de NEWS "COLOR",por lo que decidió prometerselo a las fans de su blog conjunto, JÁ pobre de ella que no sabía en lo que se metía...La pequeña intento cumplir su promesa, traduciendo día a día hasta que las llemas de sus dedos se quedaron con la forma de las teclas del maldito teclado, dejandose horas de sueño delante de la pantalla del ordenador, poniéndose enferma (como está actualmente) y así en horas de clase terminar sus ansiadas (por todo el mundo) traducciones. Hasta el día de hoy, cuando la niña gritaa AAAAAAAAAAAALELUUUUUUUUUUUYA (change) y aquí os trae las 15 geniales canciones de estos impresionantes ikemens, TRA-DU-CI-DAS!! >____________< Le costó bastante, colocó todo de manera mas cómoda para leer la tradu, y a la vez poder cantar, lo puso de colores, e incluso, puso en negrita el romaji para que se diferenciase mejor, y pues, con toooodos vosotros, aquí las canciones de NEWS, douzoooo:


Weeeek:

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevomiércoles, el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
僕ら日々を 楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa ikuzo!
Estamos disfrutando de la vida de nuestros días, así que vamos!

僕ら日々を 楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
(ikimasu yay!)
Aquí vamos!

月曜始まった いつもの日々 思い焦がれた週末遠い
getsuyou hajimatta itsumo no hibi omoi kogareta shuumatsu tooi
Nuestros días siempre comienzan con Lunes
火曜水曜慣れてきたご様子 作った笑顔引きつったかも!?
kayou suiyou naretekita goyousu tsukutta egao hikitsutta kamo
El fin de semana que anhelamos queda todavía lejos
気が付きゃ木曜 相当重要 明日の夜からの予定は未定だから
kizutsukya mokuyou soutou juuyou asu no yoru kara no yotei wa mitei dakara
Parece que nos vamos acostumbrando el martes y el miércoles
金曜一日考えよう 自由で壁をぶち壊し行こう
kinyou ichinichi kangaeyou jiyuu de kabe wo buchi kowashi ikou
la falsa sonrisa podrá aguantar!?

日々生き抜いて 心は曇り 僕たちは過ぎ去って行く
hibi ikimuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
Antes de darse cuenta, es que el jueves es bastante importante, debido a que los planes de mañana por la noche no se hayan establecido todavía estoy pensando todo el día en el Viernes
歩む心を諦めたら そこで負けだ お気楽に行こう
ayumu kokoro wo akirametara soko de makeda okiraku ni ikou
Vamos a romper las paredes libremente, sobrevivir a los días de turbio corazón, pasaremos por eso si nos damos por vencidos en nuestros corazones, para caminar, perderíamos, asi que tomémoslo con calma

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevomiércoles, el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
僕ら日々を 楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa ikuzo!
Estamos disfrutando de la vida de nuestros días, así que vamos!

もうどうしようもない模様 やる事いっぱいで気持は完敗
mou doushiyou mo nai muyou yaru koto ippai de kimochi wa kanpai
Una cifra bastante patética,por lo tanto, mucho por hacer, mi corazón está derrotado
一日4時間睡眠で 日々この体力を注ぎこんで
ichinichi yojikan suimin de hibi kono tairyouku wo tsukikonde
Cuatro horas de sueño una noche, el bombeo en esta fuerza física
大人になるってどういう事? 外面良くして35歳を過ぎた頃
otona ni narutte dou iu koto? sotozura yoku shite sanjuugo wo sugita koro
¿De que clase de adulto se trata? ¿Que apariencia tendremos,
オレ達どんな顔?かっこいい大人になってるの?
oretachi donna kao? kakkoii otona ni natteru no?
cuando estemos en los 35?¿Seremos unos adultos guays?

日々生き抜いて 心は曇り 僕たちは過ぎ去って行く
hibi ikimuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatte iku
Sobrevivir a los días de turbio corazón, pasará así
ゆっくりでいい 辞めないで いつか水滴 必ず石を穿つ!!!
yukkuri de ii yamenai de itsuka suiteki kanarazu ishi wo gatsu!!!
Lentamente está bien,¡¡¡no te des por vencido !!!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevomiércoles, el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
僕ら日々を 楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa ikuzo!
Estamos disfrutando de la vida de nuestros días, así que vamos!

繰り返しの毎日で 行き場のない この気持ち
kurikaeshi no mainichi de ikiba no nai kono kimochi
Todos los días es lo mismo, sin lugar a nuestros sentimientos
めぐりめくる めまぐるしく回る 毎日を泳ぐんだ
meguri meguru me maguru shiku mawaru mainichi wo oyogunda
Girando alrededor, agitadamente alrededor
めげずにLaugh Laugh (^◇^) もういっちょ!
megezu ni Laugh Laugh (^◇^) mou iccho!
Aún nadando a través de cada día, Sonríe Soníe, un poco más

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevo miércoles,el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
夢の日々を 大事にいきましょう もういっちょ!
yume no hibi wo daijini ikimashou mou iccho!
Vamos, atesoremos los días de nuestros sueños, un poco más!

明日っからまた日、月、火 ほら水、木まわって金、土、日曜
ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, do, nichi you
A partir de mañana es domingo, lunes, martes de nuevomiércoles, el jueves se volverá viernes, sabado, domingo
僕ら日々を 楽しんで生きてこう さぁ行くぞ!
bokura hibi wo tanoshinde ikitekou saa ikuzo!
Estamos disfrutando de la vida de nuestros días, así que vamos!


STARDUST:

自問自答 ループを毎日 なんて退屈だ
jimonjitou ruupu wo mainichi nante taikutsu da
Un monólogo movido todos los días, esas cosas son aburridas
星が輝く 空も今も 灰色で曖昧
hoshi wo kagayaku sora mo ima mo haiiro de aimai
Las estrellas son espumosas, pero el cielo y el presente son de un vago de color gris
目の前 続いてる道は キリもなくて
me no mae tsudzuiteru michi wa kiri mo nakute
El camino sigue derecho ante mis ojos sin límites
ドウシタラ ヌケダセル? まずいなこれは
dou shitara nukedaseru? mazui kore wa
¿Qué debo hacer para escapar de el? Esto es malo

小さな定規で 今日も測られ
chiisana jyougi de kyou mo hakarare
Con una pequeña regla que hoy en día como medida sigo
何もできずに 立ち尽くすばかりじゃ 切ない
nani mo dekizu ni tachitsukusu bakari jya setsunai
No se puede hacer nada, estar en esa posición todavía es sofocante

あてもなく 進む道 孤独 感じたまま
ate mo naku susumu michi kodoku kanjita mama
En esta parte de camino sin objetivo, siento la soledad
てのひらを 伸ばしたら 未来 掴めそうで
te no hira wo nobashitara mirai tsukamesou de
Si te hago llegar la palma de la mano me siento como que puedo aprovechar el futuro
立ち向かうのか? まだちっぽけな俺ら STARDUST Yeah
tachimukau no ka? mada chippoke na orera STARDUST Yeah
En caso de que nos enfrentamos a él? Nuestra mente todavía insignificante, Polvo estelar, Sí

溜め息 ばっかり ずっとふさいでる夜空
tameiki bakkari zutto fusaiteru yozora
Nada de suspiros, pero siempre llenando el cielo de noche
月が明るい 空もどこか 荒んでて憂鬱
tsuki ga akarui sora mo doko ka susandete yuuutsu
La luna es brillante, pero en el cielo hay una depresión crece silvestre
足もと 渦巻く道に ウンザリしてる
ashi mo to uzumaku michi ni unzari shiteru
Enojado en el camino de giros en mis pies
ナンノタメ ココニイル? 誰か教えて
nan no tame koko ni iru? dare ka oshiete
¿Con qué fin estoy aquí? Enseñádmelo algún día por favor

冷めた倫理で 今日も縛られ
sameta rinri kyou mo shibarare
Humedecida, la ética nos obligará a día de hoy así
どこも行けずに もがくばかりじゃ やり切れない
doko mo ikezu ni mogaku bakari jya yarikirenai
No se puede ir a ningún lado, no conseguir nada, aún luchando es insoportable

あてもなく 進む道 不安 つのるけど
ate mo naku susumu michi fuan tsunoru kedo
En este camino avanzando sin obejtivo, aunque la ansiedad se convierte en peor
てのひらが 疼いてる 未来 掴みたくて
te no hira ga uzuiteru mirai tsukamitakute
Mi palma de la mano quieren aprovechar que el futuro palpitante
まだ見ぬ明日へ ただ真っ直ぐに行くさ STARDUST Yeah
mada minu ashita e tada massugu ni iku sa STARDUST Yeah
Voy a ir directamente a que todavía desconoce mañana, Stardust Sí

あてもなく 進む道 孤独 感じたまま
ate mo naku susumu michi kodoku kanjita mama
En esta parte de camino sin objetivo, siento la soledad
てのひらを 伸ばしたら 未来 掴めそうで
te no hira wo nobashitara mirai tsukamesou de
Si te hago llegar la palma de la mano me siento como que puedo aprovechar el futuro
立ち向かうのか? まだちっぽけな俺ら STARDUST Yeah
tachimukau no ka? mada chippoke na orera STARDUST Yeah
En caso de que nos enfrentamos a él? Nuestra mente todavía insignificante, Polvo estelar, Sí


SUMMER TIME:

This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
Por que te conocí antes del verano la mejor ola está llegando
I want you to know my sweet emotion
Quiero que conozcas mi dulce emoción
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
kake ashi de semete mo iin jya nai?
¿No es mejor empezar al doble de la velocidad?
待ちきれないよう Beautiful Days
machikirenai yo Beautiful Days
¡No puedo esperar más esos hermosos días!

手招きしてる太陽 あつまる人 ざわめき
temanekishiteru taiyou atsumaru hito zawameki
El sol nos está llamando, el ruído de la gente reunida
そこで見つけた Yeah Yeah Yeah キミにひとめ惚れ All Right
soko de mitsuketa Yeah Yeah Yeah kimi ni hitome bore All Right
Te encontré, yeah yeah yeah, me enamoré de ti a primera vista (All right)
解けたアイス握りしめながら
toketa aisu nigirishime nagara
Mientras se derretía el helado

ちょっとヤバめに 触れた視線が Oh Yes オレを 走らせる
chotto yabame ni fureta shisen ga Oh Yes ore wo hashiraseru
Nuestros ojos se cruzarón por un momento, Oh si! Eso me hizo correr
ちょっと明日も 逢いたいかも・・・
chotto ashita mo aitai kamo...
Mañana, quiero verte de nuevo...
今年の夏 期待してもいいでしょ
kotoshi no natsu kitai shite mo ii desho
Este verano promete más, ¿verdad?

This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
Por que te conocí antes del verano la mejor ola está llegando
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
sunao na mama tsutaeru kara shiokaze ni negai wo takusu no sa
Te diré mis sentimientos con sinceridad, confió mis deseos a la brisa marina
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
natsu no mae ni kimi aetakara yozora wo mi ni umi tsuredasetara
Por que te conocí antes del verano, te llevaré al mar a ver el cielo nocturno
I want you to know my sweet emotion
Quiero que conozcas mi dulce emoción
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
kake ashi de semete mo iin jya nai?
¿No es mejor empezar al doble de la velocidad?
待ちきれないよう Beautiful Days
machikirenai yo Beautiful Days
¡No puedo esperar más esos hermosos días!

先取り白い砂浜 今日もキミはいるかな?
sakidori shiroi sunahama kyou mo kimi wa iru kana?
Llego a la playa de arena blanca antes que nadie, me pregunto si ¿estarás aquí hoy?
すぐに見つけて Yeah Yeah Yeah キミをひとり占め All Right
sugu ni mitsuketa Yeah Yeah Yeah kimi wo hitori shime All Right
Te encontré enseguida, Si, si si, te quiero para mi (All right)
もっとそばに近づいてみたい
motto soba ni chikazuite mitai
Quiero ser más cercano a ti

ちょっとヤバめに 触れた指先 Oh Yes キミも気づいてる
chotto yabame ni fureta yubisaki Oh Yes kimi mo kizuiteru
Las llemas de los dedos tocadas por un momento, Oh si, ¿lo has notado?
きっと2人は ミラクルかも・・・
kitto futari wa mirakuru kamo...
Estoy seguro de que nosotros dos somos un milagro
今年の夏 期待してもいいでしょ
kotoshi no natsu kitai shite mo ii desho
Este verano promete más, ¿verdad?

This is the SUMMER TIME
Está es la hora del verano
夏のまえにキミに逢えたから 砂浜に想いを描くのさ
natsu no mae ni kimi ni aetakara sunahama ni omoi wo egaku no sa
Por que te conocí antes del verano, la llevaré a ver el mar,
繋いだまま 同じ歩幅 どこでも歩いていけるかな
tsunaida mama onaji no hama doko made mo aruite ikeru kana
Cojerte las manos, en la misma playa, quiero andar contigo al mismo paso
夏のあともそばにいたいから 次の夏もそばにいたいから
natsu no ato mo soba ni itai kara tsugi no natsu mo soba ni itai kara
Quiero estar contigo después del verano, quiero estar contigo el próximo verano también
I want you to show me your emotion
Quiero que me muestres tu dulce emoción
当たって砕けてもいいんじゃない?
atatte kudakete mo iin jya nai?
¿No es mejor impactar y romper?
待ちきれないよう Beautiful Days
machikirenai yo Beautiful Days
¡No puedo esperar más esos hermosos días!

バッキュン!されて Heart ドッキュウン!
bakkyun! sarete Heart dokkyun!
Bang! A mi corazón, Bump-Bam!
恋はまさに超特急
koi wa masa ni choutokkyuu
¡El amor es sin duda una super expresión!
思い膨らんで最上級
omoi fukurande saijyoukyuu
Mis sentimientos crecieron a los más altos grados
キミてみせる勝負は直球
kimete miseru shoubu wa chokkyuu
La victoria se decidirá por una bola recta
夢見るキミと未体験Zone
yume miru kimi to mitaiken Zone
Sueño con tener más experiencias contigo
繋がるよね?未来へと
tsunagaru yo ne? mirai e to
¿Estamos atados juntos? En el futuro
行こう内緒のPrivate
ikou naisho no Private
Vamos, hagamos un secreto privado
サマタイずっと2人でいよう
samatai zutto futari de iyou
Esta es la hora del verano, vamos a estar juntos siempre

This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano
夏のまえにキミに逢えたから 最高の波がきているのさ
natsu no mae ni kimi ni aetakara saikou no nami ga kite iru no sa
Por que te conocí antes del verano la mejor ola está llegando
素直なまま 伝えるから 潮風に願いをたくすのさ
sunao na mama tsutaeru kara shiokaze ni negai wo takusu no sa
Te diré mis sentimientos con sinceridad, confió mis deseos a la brisa marina
夏のまえにキミに逢えたから 夜空を見に海連れ出せたら
natsu no mae ni kimi aetakara yozora wo mi ni umi tsuredasetara
Por que te conocí antes del verano, te llevaré al mar a ver el cielo nocturno
I want you to know my sweet emotion
Quiero que conozcas mi dulce emoción
駆け足で攻めてもいいんじゃない?
kake ashi de semete mo iin jya nai?
¿No es mejor empezar al doble de la velocidad?
待ちきれないよう Beautiful Days
machikirenai yo Beautiful Days
¡No puedo esperar más esos hermosos días!

This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano
This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano
This is the SUMMER TIME
Esta es la hora del verano


SNOW EXPRESS:

そっと目を閉じて 心開きなよ
Sotto me wo tojite kokoro hiraki na yo
Cierra suavemente los ojos y abre tu corazón
凍りついた胸 溶けて行く 
koori tsuita mune tokete yuku
Así, tu corazón congelado se derretirá
バスは停まらない 客は僕たちだけ
basu wa tomaranai kyaku wa bokutachi dake
El autobús no se detendrá, y somos lo únicos pasajeros a bordo
傾く月影 駆けるSNOW EXPRESS
katamuku tsukikage kakeru SNOW EXPRESS
Bajo la luz de la luna que desciende, en el expreso de la nieve

約束の季節 蜃気楼 揺れる地平線
yakusoku no kisetsu shinkirou yureru chiheisen
En la temporada de las promesas se observa un espejismo en un horizonte brillante
愛してると 確かめ合おう 何度も
aishiteru to tashikame aou nando mo
Vamos a estrechar nuestro amor, más y más

吐息をつく すきもないほど抱いて
toiki wo tsuku suki mo nai hodo daite
Vamos a respirar profundamente y a abrazarnos estrechamente hasta el punto de que no haya
nada entre nosotros
魚みたい 寄りそって揺れて眠ろう
sakana mitai yorisotte yurete nemurou
Abracemonos como los peces, hasta quedarnos dormidos
時間は止まり 子供の夢のように
toki wa tomari kodomo no yume no you ni
El tiempo se detiene, al igual que el sueño de un niño
光の中飛んで行く 真冬のSNOW EXPRESS SNOW EXPRESS
hikari no naka tonde yuku mafuyu no SNOW EXPRESS SNOW EXPRESS
Vamos a volar hacia la luz de pleno invierno en el Expreso de la nieve, el Expreso de la nieve

雪景色の中 不思議な意識 It's My Mind
yukigeshiki no naka fushigi na ishiki It's My Mind 
Dentro de este paisaje cubierto de nieve tengo una misteriosa toma de conciencia, es mi opinión
この場合Kissで奪い強く抱きしめる かけ巡るこの想い マジかなり重い
kono baai kisu de ubaite tsuyoku dakishimeru kakemeguru kono omoi maji kanari omoi  
En este caso, con este beso voy a abrazarte fuertemente, en este pequeño especio estos
sentimientos son considerablemente pesados
君となら飽きない このMidnight 偽物の愛ならもういらない
kimi to nara akinai kono Midnight nisemono no ai nara mou iranai
Si estoy contigo no descansaré esta medianoche, si este amor es falso entonces no lo necesito
You&I 作りだす真実の愛 Your Eyes に全然見当たらないLie
You&I tsukuridasu shinjitsu no ai Your Eyes ni zenzen miataranai Lie
Voy a crear el verdadero amor, no puedo encontrar mentiras en tus ojos
Light Upされた 俺のMy Heart 意味のない言葉はもういらない
Light Up sareta ore no My Heart imi no nai kotoba wa mou iranai
Eres la luz de mi corazón, no necesitamos palabras sin sentido
意味もない隙もないほど抱いてたい Hold Me Tight 君と今は乗ってみたい
imi mo nai suki mo nai hodo daitetai Hold Me Tight kimi to ima wa notte mitai
Quiero abrazarte fuerte hasta que nada más importe, abrázame fuerte, ahora solo quier montar contigo a bordo
SNOW EXPRESS, Gonna Go, We Have To Go 今 二人行こう
SNOW EXPRESS, Gonna Go, We Have To Go ima futari ikou
El Expreso de la Nieve, vas a ir, tenemos que ir, ahora vamos a ir juntos
そして抱き合おう 永遠にKissしよう Amazing Kiss お目覚め
soshite dakiaou towa ni Kiss shiyou Amazing Kiss omezame
A continuación, vamos a abrazarnos mutuamente y besarnos eternamente, te despierta un sorprendente beso

ふいにくちづけて 君が目覚めるよ
fui ni kuchizukete kimi ga mezameru yo
De repente te beso y te despiertas
そこは約束の 夢の場所
soko wa yakusoku no yume no basho
Este es el lugar prometido en nuestros sueños
君は誰よりも かけがえのない人
kimi wa dare yori mo kakegae no nai hito
Tu eres para mi, una persona irreemplazable
流れる星屑 巡るSNOW EXPRESS
nagareru hoshikuzu meguru SNOW EXPRESS
El Expreso de la Nieve viaja a través de las estrellas fugaces.

都会にまぎれて 大切なものを忘れてた
tokai ni magirite taisetu na mono wo wasureteta
Desaparecí en aquella ciudad, olvidando lo que era importante
もう2度と 離さないから この手を
mou nidoto hanasanai kara kono te wo
Pero nunca voy a dejarte ir de nuevo de mi lado.

胸の鼓動 ひとつになって行くよ
mune no kodou hitotsu ni natte yuku yo
Nuestros latidos se están convirtiendo en uno,
星になって 永遠の愛を擁こう
hoshi ni natte eien no ai wo itakou
Volvámonos estrellas y abracemos nuestro amor eternamente.
時間は止まり 天使の恋のように
toki wa tomari tenshi no koi no you ni
El tiempo se detiene como el amor de un ángel.
光の中翔けて行く 真冬のSNOW EXPRESS
hikari no naka kakete yuku mafuyu no SNOW EXPRESS
Corriendo a través de la luz, el Expreso de Nieve de invierno.

吐息をつく すきもないほど抱いて
toiki wo tsuku suki mo nai hodo daite
Vamos a respirar profundamente y a abrazarnos estrechamente hasta el punto de que no haya
nada entre nosotros
魚みたい 寄りそって揺れて眠ろう
sakana mitai yorisotte yurete nemurou
Abracemonos como los peces, hasta quedarnos dormidos
時間は止まり 子供の夢のように
toki wa tomari kodomo no yume no you ni
El tiempo se detiene, al igual que el sueño de un niño
光の中飛んで行く 真冬のSNOW EXPRESS SNOW EXPRESS
hikari no naka tonde yuku mafuyu no SNOW EXPRESS SNOW EXPRESS
Vamos a volar hacia la luz de pleno invierno en el Expreso de la nieve, el Expreso de la nieve


FOREVER:

You're my precious baby 愛しくて
You're my precious baby itoshikute
Eres mi preciosa nena, preciosa
Can't stop thinking of you 君だけ
Can't stop thinking of you kimi dake
No puedo dejar de pensar en ti, únicamente en ti
心の真ん中にいるから everyday, every time, Forever
kokoro no mannaka ni iru kara everyday, every time, Forever
Debido a que estás justo en el centro de mi corazón, todos los días, en todo momento, siempre

君との人生だったら 千年だって足りない
kimi to no jinsei dattara sennen datte tarinai
Si se trata de una vida contigo, mil años no es suficiente
いろんな計画たてて たくさんの夢を
ironna keikaku tatete takusan no yume wo
Muchos sueños se han hecho en diversos planes
どうかいつも元気で 笑っていて欲しい
dou ka itsumo genki de waratte ite hoshii
Quiero que de alguna manera siempre sonrías y seas feliz
どんな悲しいことも 起きないように
donna kanashii koto mo okinai you ni
Sin importar cuan triste sea lo que ocurra

わからない未来に 不安はつきまとうものさ
wakaranai mirai ni fuan wa tsukimatou mono sa
En un futuro desconocido, la ansiedad es algo que sigue
信じあえば こわくない ふたりは
shinjiaeba kowakunai futari wa
Si puedes creer otra vez, no tendrás miedo

Forever
Por siempre
You are my precious baby 愛しくて
You are my precious baby itoshikute
Eres mi preciosa nena, preciosa
Can't stop thinking of you 君だけ
Can't stop thinking of you kimi dake
No puedo dejar de pensar en ti, únicamente en ti
心の真ん中にいるから everyday, every time, Forever
kokoro no mannaka ni iru kara everyday, every time, Forever
Debido a que estás justo en el centro de mi corazón, todos los días, en todo momento, siempre
You're my precious baby 初めて 迷わずに誓えるから
You're my precious baby hajimete mayowazu ni chikaeru kara
Eres mi preciosa nena, porque tu eres a la primera a la que he prometido sin vacilación
ずっと I will love you Forever
zutto I will love you Forever
Siempre, Te amaré para siempre

君との人生だったら 失敗だって笑える
kimi to no jinsei dattara shippai datte waraeru
Si se trata de una vida contigo, incluso si no puedo reír
思い出 紡ぐように 歳を重ねよう
omoide tsumugu you ni toshi wo kasaneyou
Al igual que el hilado de recuerdos de los años que se acumulan
君のいない未来は なんの意味もないから
kimi no inai mirai wa nan no imi mo nai kara
Debido a que un futuro sin ti no tiene sentido
そんな悲しいことは 起きないように
sonna kanashii koto wa okinai you ni
Espero que este tipo de tristeza no suceda

甘くない世界に 傷つくこともあるけれど
amakunai sekai ni kizutsuku koto mo aru keredo
En el mundo pesimista, aunque haya ocasiones en las que te duela
支えあえば 超えられる ふたりは
sasaeaeba koerareru futari wa
Si nos apoyamos los unos en otros podemos superarlas

Forever
Por siempre
You are my precious baby 愛しくて
You are my precious baby itoshikute
Eres mi preciosa nena, preciosa
Can't stop thinking of you 君だけ
Can't stop thinking of you kimi dake
No puedo dejar de pensar en ti, únicamente en ti
心の真ん中にいるから everyday, every time, Forever
kokoro no mannaka ni iru kara everyday, every time, Forever
Debido a que estás justo en el centro de mi corazón, todos los días, en todo momento, siempre
You're my precious baby 初めて 迷わずに誓えるから
You're my precious baby hajimete mayowazu ni chikaeru kara
Eres mi preciosa nena, porque tu eres a la primera a la que he prometido sin vacilación
ずっと I will love you Forever
zutto I will love you Forever
Siempre, Te amaré para siempre

I can't believe I'm in love like a mom
No puedo creer que este enamorado como una mamá
(But) I know it from the time I saw you, that night, at sight
Pero sé que desde el momento en que te vi, aquella noche, a primera vista
Kiss and snug never fade away
Aquel profundo beso nunca se desvanecerá
This is the must time, last vibes in my life
Este es el tiempo necesario, por último, las vibraciones en mi vida
rib it "Forever"
me dicen que "siempre"

Forever
Por siempre
You are my precious baby 愛しくて
You are my precious baby itoshikute
Eres mi preciosa nena, preciosa
Can't stop thinking of you 君だけ
Can't stop thinking of you kimi dake
No puedo dejar de pensar en ti, únicamente en ti
心の真ん中にいるから everyday, every time, Forever
kokoro no mannaka ni iru kara everyday, every time, Forever
Debido a que estás justo en el centro de mi corazón, todos los días, en todo momento, siempre
You're my precious baby 初めて 迷わずに誓えるから
You're my precious baby hajimete mayowazu ni chikaeru kara
Eres mi preciosa nena, porque tu eres a la primera a la que he prometido sin vacilación
ずっと I will love you Forever
zutto I will love you Forever
Siempre, Te amaré para siempre
You're my precious baby 本気で 大切に感じている
You're my precious baby honki de taisetsu ni kanjite iru
Eres mi preciosa nena, siento que eres preciosa
ずっと I will love you Forever
zutto I will love you Forever
Siempre, Te amaré para siempre


MOLA:

Everybody feelin' kinda naughty
Todo el mundo se siente algo travieso
I see you're burning right there shorty
Veo que estás ardiendo justo ahí nena
Got a get my groove on honey Feel the vibe
tienes que tener mi ritmo, cariño, siente

Girl you need to get up on me
Nena, necesitas levantarte en mí
Don't leave me here standing lonely
no me dejes aquí parado solo
Tryna get my groove on honey Feel me tonight oh
trata de tener mi ritmo nena, siénteme esta noche


(Sowly I´m fallin' down I want you now)
(Lentamente estoy callendo, te quiero ahora)
We're gettin' closer & closer I'm outta control
nos estamos acercando y acercando, estoy fuera de control
(Taste me like you used to I'm ready now)
(Saboréame como lo solías hacer, estoy listo ahora)
I'll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo
Haré que quieras gritar oh ooo oh ooo

Sexy lady come & talk to me
Sexy lady ven y habla conmigo
You are the finest girl Let's make love in this club
eres la mejor chica, hagamos el amor en este club
Through the night
toda la noche
Sexy lady Bring your body here
Sexy Lady trae tu cuerpo aquí
I've been watchin' you And I like the way you move
te he estado observando y me gusta la manera en que te mueves
Let me make you numb
deja que te nuble la razón


Now we're dancin' everyone's movin'
ahora estamos bailando, todo el mundo se mueve
All the chicks are shakin' there booties
todas las chicas están moviendo el culo
Got a check my style again honey make you so wild
tienes que observar mi estilo de nuevo nena, hacerte tan salvaje
Turn up the music DJ
Sube la música Dj
Speed up now like on a freeway
acelera como en la carretera
We can do this till the sun comes up Feel you tonight oh
podemos hacer esto hasta que el sol salga, sentirte esta noche oh


(Slowly I'm fallin' down I want you now)
(Lentamente estoy cayendo, te quiero ahora)
We're gettin' deeper & deeper I'm outta control
nos estamos acercando y acercando, estoy fuera de control
(Taste me like you used to I'm ready now)
(Saboréame como lo solías hacer, estoy listo ahora)
I'll make you wanna shout just like oh ooo oh ooo
Haré que quieras gritar oh ooo oh ooo


Sexy lady come & talk to me
Sexy lady ven y habla conmigo
You are the finest girl Let's make love in this club
eres la mejor chica, hagamos el amor en este club
Through the night
toda la noche
Sexy lady Bring your body here
Sexy Lady trae tu cuerpo aquí
I've been watchin' you And I like the way you move
te he estado observando y me gusta la manera en que te mueves
Let me make you numb
deja que te nuble la razón


Sexy lady come & talk to me
Sexy lady ven y habla conmigo
You are the finest girl Let's make love in this club
eres la mejor chica, hagamos el amor en este club
Through the night
toda la noche
Sexy lady Bring your body here
Sexy Lady trae tu cuerpo aquí
I've been watchin' you And I like the way you move
te he estado observando y me gusta la manera en que te mueves
Let me make you numb
deja que te nuble la razón


Sexy lady come & talk to me
Sexy lady ven y habla conmigo
You are the finest girl Let's make love in this club
eres la mejor chica, hagamos el amor en este club
Through the night
toda la noche
Sexy lady Bring your body here
Sexy Lady trae tu cuerpo aquí
I've been watchin' you And I like the way you move
te he estado observando y me gusta la manera en que te mueves
Let me make you numb
deja que te nuble la razón



ケセナイ:

君がくれた 最後のメッセージ聴いている
kimi ga kureta saigo no messeeji kiite iru
Estoy escuchando el último mensaje que me dejaste
思い出すよ 涙で滲んだあの夜を
omoidasu yo namida de nijinda ano yoru wo
Recuerdo la noche borrosa con lágrimas

自分ばかり 君の気持ちも 考えなかった
jibun bakari kimi no kimochi mo kangaenakatta
Pensé sólo e mí y nunca en tus sentimientos
そんな俺でも 「会えてよかった」 なんて言ってくれた 君を
sonna ore demo "aete yokatta" nante itte kureta kimi wo
Incluso a ese tipo de mí, le digo: "Me alegro de que nos conozcamos"

まだ ケセナイ まま残っている留守電が
mada kesenai mama nokotte iru rusuden ga
Esto sigue siendo un mensaje borrado que sigue estando en mi contestador automático
あのころの二人の 最後の絆と 信じていたいけど
ano koro no futari no saigo no kizuna to shinjite itai kedo
Aunque quiero creer que es el último vínculo que tenemos en común de aquel entonces
ケセナイ ままの君の声 聞くたびに
kesenai mama no kimi no koe kiku tabi ni
Cada vez que oigo tu voz la borro
前を向いて歩けない 胸に響く 最後に 聞こえた かすれる
mae wo muite arukenai mune ni hibiku saigo ni kikoeta kasureru
No puedo hacerle frente y caminar hacia delante lo que he oído en el pasado se hace eco en mi corazón, que me toca
君のアリガトウ
kimi no arigatou
Te doy las gracias

君の声に 答えられなかった後悔と
kimi no koe ni kotaerarenakatta koukai to
En tu voz el lamento no se puede encontrar
今になって かけがえのないものと知った
ima ni natte kakegae no nai mono to shitta
Ahora me doi cuenta de que era algo insustituible

夢だけみて 君をみないで 寂しい思いを
yume dake mite kimi wo minaide sabishii omoi wo
Sólo estaba soñando y no buscandote, y me mostrabas tus sentimientos
そんな俺でも 「会えてよかった」 なんて言ってくれた 君を
sonna ore demo "aete yokatta" nante itte kureta kimi wo
Incluso a ese tipo de mí, le digo: "Me alegro de que nos hayamos conocido"
ずっと
zutto
Siempre

忘れない ケセナイ まま残っている留守電が
wasurenai kesenai mama nokotte iru rusuden ga
No voy a olvidar borrar aquel mensaje que sigue estando en mi contestador automático
あのころの二人の 最後の絆と 信じていたいけど
ano koro no futari no saigo no kizuna to shinjite itai kedo
Aunque quiero creer que es el último vínculo que tenemos en común de aquel entonces
ケセナイ ままの君の声 聞くたびに 
kesenai mama no kimi no koe kiku tabi ni
Cada vez que oigo tu voz la borro
前を向いて歩けない こんな夜は 素直に 伝えたい 最後に
mae wo muite arukenai konna yoru wa sunao ni tsutaetai saigo ni
No puedo hacerle frente y caminar hacia adelante, sobre este tipo de noche quiero decirte honestamente, por último
君にアリガトウ
kimi ni arigatou
Gracias a ti

今 確かに掴んでいる この光 あぁ みせたいよ
ima tashika ni tsukande iru kono hikari aa misetai yo
Ahora mismo estoy aprovechando este punto de vista, Ah quiero mostrartelo

今まだ ケセナイ まま残っている留守電が
ima mada kesenai mama nokotte iru rusuden ga
No voy a olvidar borrar aquel mensaje que sigue estando en mi contestador automático
あのころの二人の 最後の絆と 信じていたいけど
ano koro no futari no saigo no kizuna to shinjite itai kedo
Aunque quiero creer que es el último vínculo que tenemos en común de aquel entonces
ケセナイ ままの君の声 聞くたびに 
kesenai mama no kimi no koe kiku tabi ni
Cada vez que oigo tu voz la borro
前を向いて歩けない こんな夜は 素直に 伝えたい 最後に
mae wo muite arukenai konna yoru wa sunao ni tsutaetai saigo ni
No puedo hacerle frente y caminar hacia adelante, sobre este tipo de noche quiero decirte honestamente, por último
君にアリガトウ
kimi ni arigatou
Gracias a ti
君にアリガトウ
kimi ni arigatou
Gracias a ti


ORDYNARY:

夕焼けが街を紅く染める 目の前は続く工事渋滞
yuuyake ga machi wo akaku someru me no mae wa tsuzuku kouji jyuutai
La puesta de sol tiñe la ciudad de tonos rojizos, justo en frente de mí hay una congestión de las obras de construcción
歩道には急ぐスーツの人 僕はただ君を想い描く
hodou ni wa isogu suutsu no hito boku wa tada kimi wo omoiegaku
En la acera, personas en traje andan acelerandamente a mi alrededor, y yo solo te dibujo

「月明かり照らしたあの夜」 「行き先も決めずに走る道」
"tsukiakari terashita ano yoru" "ikisaki mo kimezu ni hashiru michi"
"Esa noche de luna llena" "Econtré el caminosin decidir mi destino"
「気付かないふりした遠回り」 僕はまだ君を想い描く
"kizukanai furi shita toomawari" boku wa mada kimi wo omoiegaku
"No pretendí comunicar ese devío" Todavía estaba dibujandote

囁いた言葉が 握った手のぬくもりが
sasayaita kotoba ga nigitta te no nukumori ga
Susurró esas palabras, este grato calor en mi mano
包み込むそっと 今 景色が生まれ変わる
tsutsumikomu sotto ima keshiki ga umarekawaru
Todo envuelto en secreto, ahora el paisaje renace

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
taikutsu na kyou ni iro wo kuwaete yuuutsu na asu ni mahou wo kakete
Añadiendo color a este aburrido día de hoy, moldeo la magía a esta sombrío mañana
何気なく過ごす時間でさえ 大切な記憶に変えていく
nanigenaku sugosu toki de sae taisetsu na kioku ni kaete iku
Incluso estas ocasionales horas se están tranformando en preciosos recuerdos

空はまだ微かにまだ明るく 並んでる紅いランプの中
sora wa mada kasuka ni mada akaruku naranderu akai ranpu no naka
El cielo sigue siendo rojizo brillante, sigue rayado de luces rojas
ラジオから流れるラブソング 「愛してる」 「愛してる」
rajio kara nagareru rabu songu "aishiteru" "aishiteru"
La canción de amor que se oye a través de la radio, "Te quiero" "Te quiero"

あの映画の様に 今 君に伝えにいこう
ano eiga no you ni ima kimi ni tsutae ni ikou
Al igual que en una película, ahora mismo estoy llegando a decírtelo

些細な仕草 照れ隠しの嘘 不意に流す涙 屈託ない笑み
sasai na shigusa terekakushi no uso fui ni nagasu namida kuttakunai emi
La mentira esconde una vergüenza trivial de la acción, las repentinas lágrimas y sonrisas sin preocupaciones
出来るな全て抱いていたい だから僕の側に居て
dekiru na subete daite itai dakara boku no soba ni ite
Si es posible quiero tenerlo todo, así que por favor permanece a mi lado

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
taikutsu na kyou ni iro wo kuwaete yuutsu na asu ni mahou wo kakete
Añadiendo color a este aburrido día de hoy, moldeo la magía a esta sombrío mañana
何気なく過ごす時間でさえ 大切な記憶に変えみせよう
nanigenaku sugosu toki de sae taisetsu na kioku ni kaete miseyou
Te demostraré, que incluso estas ocasionales horas se están tranformando en preciosos recuerdos

捻りもないありふれた言葉で よく聞くありふれたメロディーで
hineri mo nai arifureta kotoba de yoku kiku arifureta melody de
En estas sorprendentes palabras, sin distorsiones, en este sorprendente mundo a menudo se escucha aquella canción de amor
変わらない聞きなれた声で 歌うよ僕だけのラブソング
kawaranai kikinareta koe de utau yo boku dake no rabu songu
En este cambio no hay ninguna voz familiar; Voy a cantar, mi canción de amor

届けばいい君にだけ 響けばいい君にだけ
todokeba ii kimi ni dake hibikeba ii kimi ni dake
El deseo de ser mejor persona lo podré alcanzar, sólo para ti, deseo ser mejor, sólo para ti


みんながいる世界をひとつに愛をもっとGive&Takeしましょう:

愛なんです 愛なんです 気づいたんです 愛が全て
ainan desu ainan desu kidzuitan desu ai ga subete
Es amor, es amor, nos hemos dado cuenta de que el amor lo es todo
明日じゃ 駄目です 目を逸らせないよ
ashita jya dame desu me qo sorasenai yo
No creo que el mañána sea malo y miró hacia otro lado
君なんです 僕なんです 気づいたんです みんながいる
kimi nan desu boku nan desu kidzuitan desu minna ga iru
Eres tú, soy yo! nos hemos dado cuenta de que todo el mundo está aquí!
世界を ひとつに 愛をもっと Give & Takeしましょう
sekai wo hitotsu ni ai wo motto Give & Take shimashou
Vamos a hacer un mundo en el que todos den y tengan más amor

理由なんてないのに 誰かが誰かを傷つけ
riyuu nante nai no ni dare ka ga dare ka wo kizutsuke
Aunque sin ninguna razón en absoluto, alguien hiere a otra persona
みんなして 見てみぬ振りして 走らないメロスになります
minna shite miteminu furishite hashiranai merosu ni narimasu
Todo el mundo lo hace, sin tratar de evitarlo, se convertierte en Melos, que nunca se ejecutan*
画面上の 見知らぬ誰かの意見を信じちゃって
gamenjyou no mishiranu dare ka no iken wo shinjichatte
Te envuelves creyendo la opinión de una persona que no conoces
なのになぜ 家族や友達 信じないの 信じあえないかな
nano ni naze kazoku ya tomodachi shinjinai no shinjirarenai ka na
Y, sin embargo, ¿por qué no crees a tu familia o a tus amigos? Me pregunto si todos podemos creer en los demás

どうして どうして 伝わらないの?
doushite doushite tsutawaranai no?
¿Por qué, por qué no se lo dices a ellos?
こんなにもここは ハチャメチャ 泣いている なんとかしようよ!
konna ni mo koko wa hachamecha naite iru nanto ka shiyou yo!
De esta forma, esto es una tontería, llora, ¡hacer algo ya!

愛なんです 愛なんです 気づいたんです 愛が全て
ainan desu ainan desu kidzuitan desu ai ga subete
Es amor, es amor, nos hemos dado cuenta de que el amor lo es todo
明日じゃ 駄目です 目を逸らせないよ
ashita jya dame desu me qo sorasenai yo
No creo que el maána sea malo y miró hacia otro lado
君なんです 僕なんです 気づいたんです みんながいる
kimi nan desu boku nan desu kidzuitan desu minna ga iru
Eres tú, soy yo, ! nos hemos dado cuenta de que todo el mundo está aquí!
世界を ひとつに 愛をもっと Give & Takeしましょう
sekai wo hitotsu ni ai wo motto Give & Take shimashou
Vamos a hacer un mundo en el que todos den y tengan más amor

本音さえ言わずに 全てを誰かのせいにして
honne sae iwazu ni subete wo dare ka no sei ni shite
Sin siquiera decir tus verdaderas intenciones, echarle toda la culpa a alguién
みんなして 自分のカラさえ 破れないヤドカリばっかで
minna shite jibun no kara sae yaburenai yadokari bakka de
Todo el mundo lo hace, sin decirle a nadie todos los sentimientos que tienes dentro de ti
無駄使い わがまま重なり生命がなくなって
mudadzukai wagamama kasanari inochi ga naku natte
Lo estás perdiendo, el egoísmo amontonado a lo largo de tu vida desaparecerá
立ち上がれ 一滴の努力で 始まるんだ大きな力へ
tachiagare itteki no doryoku de hajimarunda ookina chikara e
Levántate, todo comienza con una gota de esfuerzo, hacia un gran poder

どうして どうして 伝わらないの?
doushite doushite tsutawaranai no?
¿Por qué, por qué no se lo dices a ellos?
こんなにもここは バラバラ 壊れてる どうかしてるよ!
konna ni mo koko wa bara bara kowareteru dou ka shiteru yo!
De esta manera se está rompiendo en pedazos, de algún modo es lo que estás haciendo!

愛なんです 愛なんです 気づいたんです 愛が全て
ainan desu ainan desu kidzuitan desu ai ga subete
Es amor, es amor, nos hemos dado cuenta de que el amor lo es todo
明日じゃ 駄目です 目を逸らせないよ
ashita jya dame desu me qo sorasenai yo
No creo que el maána sea malo y miró hacia otro lado
君なんです 僕なんです 気づいたんです みんながいる
kimi nan desu boku nan desu kidzuitan desu minna ga iru
Eres tú, soy yo, ! nos hemos dado cuenta de que todo el mundo está aquí!
世界を ひとつに 愛をもっと Give & Takeしましょう
sekai wo hitotsu ni ai wo motto Give & Take shimashou
Vamos a hacer un mundo en el que todos den y tengan más amor

愛なんです 愛なんです 気づいたんです 愛が全て
ainan desu ainan desu kidzuitan desu ai ga subete
Es amor, es amor, nos hemos dado cuenta de que el amor lo es todo
明日じゃ 駄目です 目を逸らせないよ
ashita jya dame desu me qo sorasenai yo
No creo que el maána sea malo y miró hacia otro lado
君なんです 僕なんです 気づいたんです みんながいる
kimi nan desu boku nan desu kidzuitan desu minna ga iru
Eres tú, soy yo, ! nos hemos dado cuenta de que todo el mundo está aquí!
世界を ひとつに 愛をもっと Give & Takeしましょう
sekai wo hitotsu ni ai wo motto Give & Take shimashou
Vamos a hacer un mundo en el que todos den y tengan más amor


Murarisuto:

ムラムラすろほど キレイデス! クラクラするほど ツライデス!
mura mura suru hodo kirei desu! kura kura suru hodo tsurai desu!
Hasta este punto me calientas, ¡eres preciosa! Hasta el punto en el que estoy mareado, ¡me rompes el corazón!
いっそ見せてくれ!見せてくれ! 深い谷間を見せてくれ! Baby!
isso misete kure! misete kure! fukai tanima wo misete kure! Baby!
Por favor, ¡enseñamelo pronto! Por favor, ¡muéstramelo! Por favor, muéstrame esa profunda división! ¡Nena!

チラッ どっきり! 見え隱れするライソ 大胆不敵なVネック
chira dokkiri! miekakure suru RAIN daitan futeki na V neck
¡Ese parpadeo me deja en estado de shock! Aparece y desaparece la línea, que hay por debajo del cuello
そのフォルムに ずっきん ズッキュッキュ-ン
sono FORUMU ni zukkin zukkyukkyuun
Esto hace que mi corazón se acelere
チラッ うっかり! 話聞くフリで ベストな角度探すよ
chira ukkari! hanashi kiku furi de BESUTO na kakudo sagasu yo
¡Cuidado con ese parpadeo! Pretendo escuchar, buscar el mejor ángulo
悲しいかな 姿勢よくなるぅ
kanashii ka na shisei yoku naruu
¿Esto es triste?, Mi actitud mejorará

サングラスの奥の視線 大丈夫!大丈夫!
SANGURASU no oku no shisen daijyoubu! daijyoubu!
Esa mirada profunda en mis gafas de sol, ¡está bien! ¡Está bien!
気付かれてない! Wow Wow Wow
kidzukarete nai! Wow Wow Wow
¡No lo había notado! Wow wow wow

ムラムラすろほど キレイデス! クラクラするほど ツライデス!
mura mura suru hodo kirei desu! kura kura suru hodo tsurai desu!
Hasta este punto me calientas, ¡eres preciosa! Hasta el punto en el que estoy mareado, ¡me rompes el corazón!
いっそ見せてくれ!見せてくれ! 深い谷間を見せてくれ!
isso misete kure! misete kure! fukai tanima wo misete kure!
Por favor, ¡enseñamelo pronto! Por favor, ¡muéstramelo! Por favor, muéstrame esa profunda división! ¡Nena!
モクモク默って トライする! グキッというまで 首のばす
moku moku damatte TORAI suru! gukitto iu made kubi nobasu
Intento mantenerme en silencio, ¡tranquilizarme! Toco mi cuello hasta que no para de palpitar
おっとそりゃないぜ ポーズ変えないで
otto sorya nai ze POOZU kaenaide
Uh-oh, eso no, no vas cambiar tu postura
もう少し...、もう少しぃ..。
mou sukoshi..., mou sukoshii....
Un poco más ..., un poco más ...

チラッ どっきり!頬杖ついてアイスティー 飲むからちょっと前かがみ
chira dokkiri! hoozue tsuite AISU TEE nomu kara chotto maekagami
¡Ese parpadeo me deja en estado de shock! Descansando tu barbilla en tus manos, porque estás bebiendo té helado con los hombros bajos
その仕草に ずっきん ズッキュッキュ-ン
sono shigusa ni zukkin zukkyukkyuun**
Tus acciones hacen que mi corazón se acelere
チラッ うっかり! 生返事ばかりで 怒った君がサングラス
chira ukkari! namahenji bakari de okotta kimi ga SANGURASU
¡Cuidado con ese parpadeo! Sólo busco la mitad de las respuestas en mi corazón, airadamante te pones las gafas de sol
奪うからさ 目線を逸らす
ubau kara sa mesen wo sorasu
Por que estás lejos, evito tu mirada

ゴクリと鳴る喉の動き 大丈夫!大丈夫!
gokuri to naru nodo no ugoki daijyoubu! daijyoubu!
El sonido de mi garganta bebiendo a tragos, ¡está bien! ¡Está bien!
気付かれてない! Wow Wow Wow
kidzukarete nai! Wow Wow Wow
¡No lo he notado! Wow wow wow

ムラムラすろほど キレイデス!クラクラするほど ツライデス!
mura mura suru hodo kirei desu! kura kura suru hodo tsurai desu!
Hasta este punto me calientas, ¡eres preciosa! Hasta el punto en el que estoy mareado, ¡me rompes el corazón!
もっと見せてくれ!見せてくれ! 思う存分 見せてくれ!
motto misete kure! misete kure! fukai tanima wo misete kure!
Por favor,¡enséñame más! Por favor, ¡muéstramelo! Por favor, ¡muéstrale a mi corazón el contenido!
男は默って 本気だす!キリッと目力上げてみる
otoko wa damatte honki dasu! kiritto mejikara agete miru
Lo chicos se callan, ¡pero en serio! Voy a intentar transmitir mi fuertes emociones con una mirada
あっとそりゃないぜ 腕を組まないで
otto sorya nai ze kyuu ni tatanaide
Uh-oh, eso no, por favor, no te levantas de repente
もう一度...、もう一度ぉ..。
ato sukoshi..., ato sukoshii....
Sólo un poco más ..., un poco más ...

Wow wow wow
ムラムラすろほど チラリズム! クラクラする僕 ムラリスト!
mura mura suru hodo chirarizumu! kura kura suru boku murarisuto!***
Hasta este punto me encendies, ¡le echo un vistazo a tu falda! Hasta el punto en el que estoy mareado, esto es murarisuto!
そうさ見てました!見てました! 深い谷間を見てました!
sou sa mitemashita! mitemashita! fukai tanima wo mitemashita!
¡Lo he visto!¡Lo vi! ¡Vi la profunda división!
ドキドキしれっと 目を合わす! ニコッとした君 無敵です!
dokidoki shiretto me wo awasu! nikotto shita kimi muteki desu!
Mi corazón se acelera, ¡como si nuestros ojos nunca se hubiesen encontrado! ¡Tu agradable sonrisa es invencible!
あっとそりゃないぜ 腕を組まないで
atto sorya nai ze ude wo kumanaide
Esto es sorprendente, eso no, por favor, no dobles los brazos
もう一度...、もう一度ぉ..。
mou ichido..., mou ichi doo....
Una vez más ..., una vez más ...

Kei: Encantado de conoceros, esto es Murarisuto.
Shige: Sí ~
Kei: Sí ~
Shige: Ha comenzado, Murarisuto.
Kei: Eso es cierto, Murarisuto.
Shige: Por cierto, ¿qué es Murarisuto?
Kei: Hmm, eso me preguntaba ...


太陽のナミダ:

太陽のナミダ
taiyou no namida
Lágrimas del Sol

眠れぬ夜 寝返りをうつ
nmurenu yoru nekaeri wo utsu
En las noches en las que no puedo dormir
つかの間の夢を見ていた
tsuka no ma no yume wo miteita
Siempre tengo el mismo sueño
聞こえてくるのは たぶん雨の音
kikoete kuru no wa tabun ame no oto
Lo que quiero escuchar es probablemente el sonido de la lluvia

このまま果たせない夢 追うだけ?
kono mama hatasenai yume ou dake
¿Todo lo que estoy haciendo es perseguir un sinfín de sueños?
それじゃ何も癒せないよ
sore ja nanimo iyasenai yo
Pero no me comformo con eso
何が二人に起こしたいのなら
nani ga futari ni okoshitai no nara
¿Qué es lo que los dos quieren despierto?
いますぐここを飛び出して行け
ima sugu koko wo tobidashite yuke
Si quiero que ocurra algo entre nosotros, tengo que correr fuera de aquí ahora mismo
傘も持たず 君のいる場所に
kasa mo motazu kimi no iru basho ni
Sin tener un paraguas, voy a donde estas

ギラギラ太陽 この空どこかで
gira gira taiyou kono sora dokoka de
El deslumbrante sol, en algún lugar arriba en el cielo
身を潜め 探してる 燃え切れないハートを
mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Escondiéndose, buscando un corazón que no se queme
地上で僕ら ジリジリしながら
chijou de boku ga jirijiri shinagara
A medida que nos queman a lo largo sobre el terreno
燃え上がる 日が来るの 待ち続けていた
moeagaru hi ga kuru no machitsuzuketeita
El día en que estalle en llamas vendrá
Ah… まだやまない雨
Ah… mada yamanai ame
Ah ... la lluvia todavía no se detendrá
太陽のナミダ
taiyou no namida
Lágrimas del Sol

止まりそうな 時計の針
tomarisou na tokei no hari
Estoy mirando la aguja del reloj que parece no moverse
寝ぼけ眼で見つめている
neboke manako de mitsumeteiru
Con los ojos somnolientos
聞こえてくるのは たぶん雨の音
kikoete kuru nowa tabun ame no oto
Lo que quiero escuchar es probablemente el sonido de la lluvia

このままここで 待ち続けるのかい?
kono mama koko de machitsuzukeru no kai
¿Acaso el plan todavía espera a que se haga?
それじゃ何も変わらないよ
sore ja nanimo kawaranai yo
Pero eso no va a cambiar
僕が僕自身になるために
boku ga boku jishin ni naru tame ni
Para mí, para ser quien soy
いますぐこの街飛び出して行こう
ima sugu kono machi tobidashite yukou
Voy a volar fuera de esta ciudad de inmediato
傘を捨てて 君のいる場所へ
kasa wo sutete kimi no iru basho he
Sin tener un paraguas, voy a donde estas

ギラギラ太陽 この世のすべてを
gira gira taiyou kono yo no subete wo
El deslumbrante sol, en algún lugar arriba en el cielo
捜し出し 焼き尽くせと 待ちかまえている
sagashidashi yakitsukuse to machikamaeteiru
Escondiéndose, buscando un corazón que no se queme
地上で僕ら 気づかぬふりして
chijou de bokura kizukanu furishite
A medida que nos queman a lo largo sobre el terreno
剥き出しの 欲望を 隠そうとしていた
mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta
Como si estuvieramos intentando ocultar nuestra verdadera deseos
Ah… まだやまない雨
Ah… furi tsuzuku ame
Ah ... la lluvia todavía no se detendrá
太陽のナミダ
taiyou no namida
Lágrimas del Sol

ギラギラ太陽 この空どこかで
gira gira taiyou kono sora dokoka de
El deslumbrante sol, en algún lugar arriba en el cielo
身を潜め 探してる 燃え切れないハートを
mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo
Escondiéndose, buscando un corazón que no se queme
地上で僕ら ジリジリしながら
chijou de boku ga jirijiri shinagara
A medida que nos queman a lo largo sobre el terreno
燃え上がる 日が来るの 待ち続けていた
moeagaru hi ga kuru no machitsuzuketeita
El día en que estalle en llamas vendrá
Ah… まだやまない雨
Ah… mada yamanai ame
Ah ... la lluvia todavía no se detendrá
太陽のナミダ
taiyou no namida
Lágrimas del Sol


Smile Maker:

上手くいかない事 誰かのせいにしても
umaku ikanai koto dare ka no sei ni shite mo
Incluso si haces estas cosas que no van bien alguien tiene la culpa
どこか許せない事 解るよそれじゃ辛いだろう
doko ka yurusenai koto wakaru yo sore jya tsurai darou
En algún lugar, una cosa imperdonable, sé que es doloroso
何を理由にしても 誰も喜んでないだろう
nani wo riyuu ni shite mo dare mo yorokonde nai darou
No importa la razón, no será una feliz
でも見てくれてるよ そっと 本音で笑い合える大事な人
demo mite kureteru yo sotto honne de waraiaeru daiji na hito
Pero estás viendo, en secreto, a la verdadera gente valiosa que se ríe contigo

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ
warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo
Reír, porque es un momento doloroso, a la serie de dificultades, muestrale tu sonrisa
さぁ声上げてWow いっそ笑い飛ばしてGoes on
saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on
Ahora, eleva la voz, Wow, de ese modo te podrás ríer de lo que pasa
自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう
jibun no tame jya nakute mo dare ka no tame ni waraou
Aunque no es para ti, sonrié por alguién
喜んでくれた顔が 与えてくれる力を
yorokonde kureta kao ga ataete kureru chikara wo
Una cara feliz te dará fuerza

悩みだしたらEndlessly どうでもいいならいいんだ 別に
nayamidashitara Endlessly dou demo ii nara iin da betsu ni
Si te preocupas sin cesar, si algo está bien entonces es que es bueno, sobre todo
好きで悩んだ訳じゃないし ただ それがイラ立ってる原因
suki de nayanda wake jya nai shi tada sore ga ira tatteru genin
No es que me preocupe que me gustes, sólo que fue la razón por la que me irritaste
逃げ場所もなく 心ふさぎたくなる
nigebasho mo naku kokoro fusagitaku naru
Sin ningún lugar para escapar a los que quiero cerca de mi corazón
誰も気づかず通り過ぎる でも時計は回る
dare mo kizukazu toorisugiru demo tokei wa mawaru
Para pasar sin que nadie lo note, pero el reloj está cambiando

波に飲まれても 時に流されても それは誰のせいでもない事 解ってはいても
nami ni nomarete mo toki ni nagasarete mo sore wa dare no sei demo nai koto wakatte wa itemo
Incluso si eres tragado por las olas, o arrastrado por el tiempo, pensaré que sabes que no es culpa de nadie
うつむいてしまうCloudy day 素直じゃ少しこわくて
utsumuite shimau Cloudy day sunao jya sukoshi kowakute
Mirando hacia abajo en los días nublados, ser honesto da un poco de miedo
そんな時にMy friend いつも言ってくれたっけ 大丈夫だって
sonna toki ni My friend itsumo itte kuretakke daijyobu datte
En ese momento mi amigo que siempre lo amable que eres, está bien


笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ
warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo
Reír, porque es un momento doloroso, a la serie de dificultades, muestrale tu sonrisa
さぁ声上げてWow いっそ笑い飛ばしてGoes on
saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on
Ahora, eleva la voz, Wow, de ese modo te podrás ríer de lo que pasa
自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう
jibun no tame jya nakute mo dare ka no tame ni waraou
Aunque no es para ti, sonrié por alguién
喜んでくれた顔が 与えてくれる力を
yorokonde kureta kao ga ataete kureru chikara wo
Una cara feliz te dará fuerza

この関係は人生の繋がり 差し出す手に嘘はない
kono kankei wa jinsei no tsunagari sashidasu te ni uso wa nai
Esta conexión es una conexión entre las personas, no se encuentran mantenidas por una mano
共に費やした時間と この先の未来 更に増していく信頼
tomo ni tsuiyashita jikan to kono saki no mirai sara ni mashiteiku shinrai
En los tiempos que hemos pasado juntos y en el futuro a partir de aquí, cada vez más, esta confianza crecerá
You&I 一人じゃない そう思える事で人生って倍 そう
You&I hitori jya nai sou omoeru koto de jinseitte bai sou
Tu y yo no estamos solos, podemos pensar que las alegrías de la vida se duplicarán
強く優しく支え合えるから この感謝を胸にTry
tsuyoku yasashiku sasaeaeru kara kono kansha wo mune ni Try
Porque estamos firmemente y suavemente apoyados a los demás, trato de mantener esta gratitud en mi corazón

今 歩いてる個々の道で 一度もつまずかない人はいない
ima aruiteru koko no michi de ichido mo tsumazukanai hito wa inai
Ahora en este camino estamos andando por separado, no conocemos a nadie en nuestros viajes
「これは乗り越える為の壁なんだ」  そう思えば夢に近づける気がして
"kore wa norikoeru tame no kabe nan da" sou omoeba yume ni chikazukeru ki ga shite
"Este es el muro que debemos superar". Si creo esto al igual que creo que puedo llegar más cerca de mis sueños

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ
warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo
Reír, porque es un momento doloroso, a la serie de dificultades, muestrale tu sonrisa
さぁ声上げてWow いっそ笑い飛ばしてGoes on
saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on
Ahora, eleva la voz, Wow, de ese modo te podrás ríer de lo que pasa
自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう
jibun no tame jya nakute mo dare ka no tame ni waraou
Aunque no es para ti, sonrié por alguién
喜んでくれた顔が 与えてくれる力を
yorokonde kureta kao ga ataete kureru chikara wo
Una cara feliz te dará fuerza

弱くて当たり前 本当はビビってる誰だって
yowakute atarimae honto wa bibitteru dare datte
Ser natural es débil, la verdad es que nadie se asusta
ただ どんな時も意地を張って 守った絆が君の支え
tada donna toki mo iji wo hatte mamotte kizuna ga kimi no sasae
Es justo, sin importar el momento, los bonos que perseveraron para protegerte serán tu apoyo
いつも君の味方 その確かな足で向かえ 明日
itsumo kimi no mikata sono tashika na ashi de mukae ashita
Siempre voy a ser tu aliado, mañana iré a tu mismo ritmo
暗い顔は見たくない だから 顔上げて笑え Your life
kurai kao wa mitakunai dakara kao agete warae Your life
No quiero ver tu cara triste, a fin de elevar tu cabeza y tu sonrisa, tu vida

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ
warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo
Reír, porque es un momento doloroso, a la serie de dificultades, muestrale tu sonrisa
さぁ声上げてWow いっそ笑い飛ばしてGoes on
saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on
Ahora, eleva la voz, Wow, de ese modo te podrás ríer de lo que pasa
自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう
jibun no tame jya nakute mo dare ka no tame ni waraou
Aunque no es para ti, sonrié por alguién
喜んでくれた顔が 与えてくれる力を
yorokonde kureta kao ga ataete kureru chikara wo
Una cara feliz te dará fuerza

笑え 苦しい時こそ 辛い数だけ笑顔見せてよ
warae kurushii toki koso tsurai kazu dake egao misete yo
Reír, porque es un momento doloroso, a la serie de dificultades, muestrale tu sonrisa
さぁ声上げてWow いっそ笑い飛ばしてGoes on
saa koe agete Wow isso waraitobashite Goes on
Ahora, eleva la voz, Wow, de ese modo te podrás ríer de lo que pasa
自分のためじゃなくても 誰かのために笑おう
jibun no tame jya nakute mo dare ka no tame ni waraou
Aunque no es para ti, sonrié por alguién
喜んでくれた顔が 与えてくれる力を
yorokonde kureta kao ga ataete kureru chikara wo
Una cara feliz te dará fuerza

Will be all right  Put a smile on your face
Todo estará bien, dibuja una sonrisa en tu cara


HAPPY BIRTHDAY:

お金じゃ買えないだからこそ 気持ちで伝える宝物
okane jya kaenai dakara koso kimochi de tsutaeru takaramono
Porque un tesoro no se puede comprar con dinero, voy a decirte mis sentimientos
恥ずかしがらず「おめでとう」と 言葉でいうよ 0時丁度
hazukashigarazu "omedetou" to kotoba de iu yo orei choudo
Sin vergüenza voy a decir "felicidades", en palabras exactamente a las cero horas

woh woh woh yeah yeah
woh woh woh yeah yeah
woh
woh woh woh yeah yeah
woh woh woh yeah yeah yeah

生まれた事 出会えた事
umareta koto deaeta koto
Por haber nacido, para poder conocerte
今 傍にいれる事 「ありがとう」
ima soba ni ireru koto "arigatou"
Para poder estar a mi lado ahora mismo, "gracias"
君の Happy Birthday 1年に一度の魔法 特別な日
kimi no Happy Birthday ichinen ni ichidou mahou tokubetsu na hi
Es tu ¡Feliz cumpleaños!, que la magia venga una vez al año, en este día tan especial

今日は1年に一度 重要度 世界一の
kyou wa ichinen ni ichidou jyuuyoudo sekai ichi no
Hoy un día especial que viene sólo una vez al año, la máxima prioridad del mundo
大切な君の記念日 また1つ綺麗に
taisetsu na kimi no kinenbi mata hitotsu kirei ni
otro más en belleza
年を重ねる事は 思い出 増えるって事だ
toshi wo kasaneru koto wa omoide fuerutte koto da
A lo largo de los años son cada vez mayores los recuerdos que tenemos juntos
だから嬉しい言葉 君だけに贈るよ ほら
dakara ureshii kotoba kimi dake ni okuru yo hora
Por lo tanto, quiero enviarte estas felices palabras solo a ti, mira

何千何億の中で 君と逢えた事 奇蹟だね
nan zen nan oku no naka de kimi to aeata koto kiseki da ne
Entre miles y millones de personas, haber sido capaz de conocerte es un milagro
こんな近くにいる幸せ 君の為に歌うよ
konna chikaku ni iru shiawase kimi no tame ni utau yo
Después de esta felicidad tan cercana, te voy a cantar

生まれた事 出会えた事
umareta koto deaeta koto
Por haber nacido, para poder conocerte
今 傍にいれる事 「ありがとう」
ima soba ni ireru koto "arigatou"
Para poder estar a mi lado ahora mismo, "gracias"
君の Happy Birthday 1年に一度の魔法 特別な日
kimi no Happy Birthday ichinen ni ichidou mahou tokubetsu na hi
Es tu ¡Feliz cumpleaños!, que la magia venga una vez al año, en este día tan especial

君が居るから 笑っていられる
kimi ga iru kara waratte irareru
Debido a que estás aquí puedo sonreir
今日はいつもより 素直になれる
kyou wa itsumo yori sunao ni nareru
Hoy, más que de costumbre, voy a ser honesto
世間的には普通の日 何も変わらず映るのに
sekenteki ni wa futsu no hi nani mo kawarazu utsuru no ni
En todo el mundo sabia que es sólo un día normal, a pesar de que la refleja sin cambios
僕にとっては空気の 味さえも特別風味よ
boku ni totte wa kuuki no aji sae mo tokubetsu fuumi yo
Para mí, incluso el sabor de la atmósfera tiene un sabor especial
とびきりの笑顔に合いたい しかめつらとはバイバイ 
tobikiri no egao ni aitai shikametsura to wa bai bai MY LOVE
En especial quiero conocer tu sonrisa, Bye Bye a todos los problemas
MY LOVE 君の為に 送るよ 力の限り
kimi no tame ni okuru yo chikara no kagari
Con toda la fuerza que tengo, te enviaré mi amor.

今までどれだけ泣いたって 今笑える幸せがあって
ima made dore dake naitatte ima waraeru shiawase ga atte
Hasta ahora, cuánto tiempo he llorado, pero ahora tengo puedo reír
共に居れる今日の Happy Birthday 君の為に歌うよ
tomo ni ireru kyou no Happy Birthday kimi no tame ni utau yo
Estar aquí contigo el día de hoy de tu Feliz Cumpleaños, te voy a cantar

生まれた事 出会えた事
umareta koto deaeta koto
Por haber nacido, para poder conocerte
今 傍にいれる事 「ありがとう」
ima soba ni ireru koto "arigatou"
Para poder estar a mi lado ahora mismo, "gracias"
君の Happy Birthday 1年に一度の魔法 特別な日
kimi no Happy Birthday ichinen ni ichidou mahou tokubetsu na hi
Es tu ¡Feliz cumpleaños!, que la magia venga una vez al año, en este día tan especial

1人じゃここに 居られなかったよ きっと
hitori jya koko ni irarenakatta yo kitto
Todo por mí mismo, no sería capaz de estar aquí con seguridad
来年も再来年も 同じ日 君に会いにいくよ
rainen mo sarainen mo onaji hi kimi ni ai ni iku yo
El año que viene y el año siguiente, en el mismo día vendré a verte

神様の プレゼント
kamisama no purezento
Un regalo de Dios
君の Happy Birthday 君の未来に幸あれ
kimi no Happy Birthday kimi no mirai ni sachiare
Tu ¡Feliz cumpleaños, te deseo buena suerte en tu futuro!

生まれた事 出会えた事
umareta koto deaeta koto
Por haber nacido, para poder conocerte
今 傍にいれる事 「ありがとう」
ima soba ni ireru koto "arigatou"
Para poder estar a mi lado ahora mismo, "gracias"
君の Happy Birthday 1年に一度の魔法 特別な日
kimi no Happy Birthday ichinen ni ichidou mahou tokubetsu na hi
Es tu ¡Feliz cumpleaños!, que la magia venga una vez al año, en este día tan especial

woh woh woh yeah yeah
woh woh woh yeah yeah
woh
woh woh woh yeah yeah
woh woh woh yeah yeah yeah


FLY AGAIN:

いつもの帰り道を ひとり歩き想うよ
itsumo no kaerimichi wo hitori aruki omou yo
Lo pienso mientras hago el camino habitual de vuelta a casa
夢に近づけているかな?
yume ni chikadzukete iru ka na?
¿Estoy más cerca de conseguir mis sueños?

全てはうまくいかない そんなの分かっているけど
subete wa umaku ikanai sonna no wakatte iru kedo
Todo no va bien, siempre es así, pero
悩みは消えないね
nayami wa kienai ne
Las preocupaciones no desaparecen

誰もが未来に不安抱え 押し寄せてくる時間に追われ
dare mo ga mirai ni fuan wo kakae mochiyosete kuru jikan ni oware
Pobres y ricos por igual, celebran la ansiedad para el futuro y son perseguidos por la promoción de tiempo
叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき
kanau ka wakaranai yume akiramesou ni natta toki
Un sueño que no sé si será cierto, cuando parece que todo te lo dan

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
Buscar en el interminable cielo, repartelo en ambas manos y grita
まだ消えない 想いを胸に
mada kienai omoi wo mune ni
Todavía no han desaparecido esos sentimientos de tu corazón
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
Ciertamente, si paso adelante, algún día volarás de nuevo

やりたいことがあったら 迷わずに進めとか
yaritai koto ga attara mayowazu ni susume to ka
Si hay algo que quieras hacer, sin dudarlo ve a por ello
そんなこと分かっているさ
sonna koto wakatte iru sa
Ese tipo de cosas son las que yo entiendo

あの日かわした約束 今でも覚えているなら
ano hi kawashita yakusoku ima demo oboete iru nara
Esa promesa que hicimos ese día, si todavía la recuerdo ahora
声 聞かせてほしい
koe kikasete hoshii
Quiero oir tu voz

見えない大きな不安を抱え また迫りくる何かに追われ
mienai ookina fuan wo kakae mata semarikuru nani ka ni oware
Poseemos una gran ansiedad invisible, y de nuevo perseguida por algo que se acerca
叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき
kanau ka wakaranai yume akiramesou ni natta toki
Un sueño que no sé si será cierto, cuando parece que todo te lo dan

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
Buscar en el interminable cielo, repartelo en ambas manos y grita
まだ消えない 想いを胸に
mada kienai omoi wo mune ni
Todavía no han desaparecido esos sentimientos de tu corazón
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
Ciertamente, si paso adelante, algún día volarás de nuevo

そうさ何が起こっても 君がまた飛びたつこと
sou sa nani ga okottemo kimi ga mata tobitatsu koto
De verdad, incluso si algo malo sucede, podrás despegar de nuevo
信じ歌い続けるから
shinjiutaitsuzukeru kara
Porque sigo creyendo en tu encanto
だから何が起こっても 涙にくれる日々があっても
dakara nani ga okottemo namida ni kureru hibi ga attemo
Por lo tanto, si algo malo llegara a suceder, o hay días que terminan en lágrimas
両手広げ明日へ FLY AGAIN
ryoute hiroge asu e FLY AGAIN
Despliaga ambas manos y vuela de nuevo mañana

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ
hateshinai sora wo miagete ryoute wo hirogete sakebunda
Buscar en el interminable cielo, repartelo en ambas manos y grita
まだ消えない 想いを胸に
mada kienai omoi wo mune ni
Todavía no han desaparecido esos sentimientos de tu corazón
確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN
kakujitsu ni fumidaseba itsuka FLY AGAIN
Ciertamente, si paso adelante, algún día volarás de nuevo


永遠色の恋:

真冬の空の下 その瞳に僕が映る
mafuyu nno sora no shita sono me ni boku ga utsuru
Bajo el cielo de pleno invierno, se refleja en mis ojos
ラストのバスが今 走り去って行く
rasuto no basu ga ima hashirisatte yuku
El último autobús está llegando

見えない系に導かれて
mienai ito ni michibikarete
Guiado por un hilo invencible
二人は出会うための道を
futari wa deau tame no michi wo
Este camino significa para nosotros, algo a lo que debemos hacerle frente
一歩ずつ たどり続けて来たんだね
ippo zutsu tadori tsuzukete kitanda ne
Paso a paso, hemos seguido luchando para llegar aquí

寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
Brilló en un instante en el clima frío, lo que la estrella fugaz nos otorgó
はにかんだ 最高の笑顔と
hanikanda saiko no egao to
Fue la mejor tímida sonrisa y
眩く二人を包む 「永遠色の恋」
mabayuku futari wo tsutsumu "towa iro no koi"
Precioso fue lo que nos envolvió," una historia de amor eterno de colores"

キラキラ舞い降りる 君との初めての雪
kira kira maioriru kimi to no hajimete no yuki
Espumosa y descendente, mi primera nevada contigo
一緒に見とれたフリして 君を見つめてた
issho ni mitoreta furishite kimi wo mitsumeteta
Yo pretendía que lo viesemos junto con fascinación, yo (en realidad) estaba mirandote

今日からは同じこの道を
 kyou kara wa onaji kono michi wo
A partir de hoy sobre este mismo camino
喜びも悲しみもみな
yorokobi mo kanashimi mo mina
Felicidad, tristeza, todo
一つずつ 二人で受け止めて行こう
hitotsu zutsu futari de uketomete yukou
Uno por uno, juntos vamos a aceptarlo todo

君だけは 絶対離さない いつまでも どこまでも
kimi dake wa zettai hanasanai itsumademo dokomademo
Tú eres la única que nunca se va, estás ahi siempre, en cualquier lugar
約束さ 永遠に消えない季節を 二人で訪ねよう
yakusoku sa eien ni kienai toki wo futari de tazuneyou
Te prometo para la eternidad que no voy a desaparecer, vamos a visitar las estaciones juntos
寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
Brilló en un instante en el clima frío, lo que la estrella fugaz nos otorgó
はにかんだ 最高の笑顔と
hanikanda saiko no egao to
Fue la mejor tímida sonrisa y
このまま眠ることない 「永遠色の恋」
kono mama nemuru koto nai "towa iro no koi"
Precioso fue lo que nos envolvió," una historia de amor eterno de colores"

薄れて行く空から 明日が今日に生まれ変わる
usurete yuku sora kara ashita ga kyou ni umarekawaru
A partir de la extinción del cielo, el mañana a partir de hoy renace
肩寄せ合い 足並み揃え 歩いて行こう
katayoseai ashinami soroe aruite yukou
Permanente juntos, en un ritmo uniforme, vamos a caminar juntos

君だけは 絶対離さない いつまでも どこまでも
kimi dake wa zettai hanasanai itsumademo dokomademo
Tú eres la única que nunca se va, estás ahi siempre, en cualquier lugar
約束さ 永遠に消えない季節を 二人で訪ねよう
yakusoku sa eien ni kienai toki wo futari de tazuneyou
Te prometo para la eternidad que no voy a desaparecer, vamos a visitar las estaciones juntos
寒空に 一瞬輝いた 流星がくれたのは
samuzora ni isshun kagayaita ryuusei ga kureta no wa
Brilló en un instante en el clima frío, lo que la estrella fugaz nos otorgó
はにかんだ 最高の笑顔と
hanikanda saiko no egao to
Fue la mejor tímida sonrisa y
心に刻まれて行く 「永遠色の恋」
kokoro ni kizamarete yuku "towa iro no koi"
Gravé en mi corazón, "una historia de amor eterno de colores"

_____________________________________________

* Hashiru Merosu o "Ejecutar Melos" es un héroe de un cuento japonés escrito por Osamu Dazai. Básicamente fue falsamente acusado de intentar asesinar a un rey. Sin embargo antes de que él fuese ejecutado abogó por la oportunidad de regresar a casa una última vez y casarse con su hermana. Se le permite con la condición de que alguien ocupe su lugar por lo tanto, obligándolo a volver a tiempo o sino su suplente sería asesinado. A continuación, corrió rápidamente a casa con lo que se le hizo "Ejecución de Melos". Por lo tanto, Hashiru Merosu es "Ejecución de Melos" y luego Hashiranai Melos es un Melos que no se ejecute.

** Esto, realmente no se sabía muy bien que era a la hora de traducirlo al inglés, es algo como los latidos del corazón, seguramente, como el sonido de los latidos, pero lo he traducido así, por que lo veía con más sentido, gomeen

*** No se que es murarisuto, no siquiera mi querido Shige lo sabe... osea que lo deje como está, cuando lo intente traducir, me ponía algo de la lista de desigualdar, por eso lo dejé como estaba, además de que venía en katakana, osea que podría venir de cualquier idioma extranjero, o ser inventada, vete tu a saber, con lo locos que están estos dos quién sabe...

__________________________________________

Kyaaaaaaaaaaaah ya están terminadaaas!! 15 cancioooneees 15!! xDD Bueeno lo bueno de todo esto es que ya me las se de memoria, tanto en japo como en español, se más inglés, y aprendí algunos kanjis!! xDDD Jajaja no en serio, si que aprendí bastante xDD Y puees bueno, espero que os hayan gustado, que me he matado a traducirlas, y onegai, comentaaaad!! ^^

Chuu~~


AnkO



Créditos: 火ちゃん Productions

11 comentarios:

Anónimo dijo...

cu-rra-da

increible !

muchas gracias!

Anónimo dijo...

simplemente sugooooi!!!!!gracias por todo esto, aunque yo las traduje pero no quedaron tan geniaales como estas, de verdad muchas gracias
P.D (Que cancion tan poooorno la de Yamapi uff pero bueno me encanta, es que es Yamapi, ES YAMAPI quien la canta jaja)ja ne!

Anónimo dijo...

uyy saben que¡? uno ve muchas traducciones en la web, y éstas traducciones tienen tanto sentido que se nota el gran esfuerzo que han hecho. Omedetouu....se volveran famosas!

(Nora les ayudó nee? kawaii mi querida Nora!!!)

Anónimo dijo...

Murarisuto....mm....ne?
xD
canción digna de koyashige!
se siente como si fuera la continuación de Chirarizumu!
:p

y la canción de Massu le viene
:D

Felcitaciones por tu trabajo!! miles de gracias!!

Ja Bye!

Anónimo dijo...

wuuuuaaaaauuuu mil gracias y espero ke te mejores y descanses porke primero tu salud luego nuestras dosis de droga johnny jejeje pero MIL FELICITACIONES Y AGRADECIMIENTOS de mi parte woo soy tan feliz de saber ke nos dicen nuestros bellos sexy NEWS jijiji bueno cuidate y hasta prontooooo

Tsuki dijo...

¡¡¡¡BUEN TRABAJO MI BEBE!!!!

las letras estan geniales.

lo unico que no me agrado fue que te enfermaras, espero que estes mejor.

te mando muchos besos!!!!

¡¡¡¡TE QUIERO MUCHO!!!!

LadyMandarina dijo...

Minnaa muchísimas gracias por comeentaaar ^^ No sabéis lo que he pasado para traducir tooooodas las canciones...Peero bueeeno, estoy contenta de haberlo hecho nee ^^??

Zorenne muchas gracias por pasarte y comentar ^^ Espero que te gusten las traduus ^^

+++bUtAchAn+++ gracias por comentar, y si la canción de Yamapi es geniaaal!!! Pero una pregunta, a ti quien te gusta Shige o Yamapi??? Por que es que cada vez dices una cosa diferente !

Jahrs amigo gracias por decir eso de mis traduuus ^^ xDD Ureshiii desu neee?? Y pueees bueno, las traduje yo todas, menos la de MOLA de Yamapi, esa la tradujeron Panda y Tsuki, Nora no tradujo nada, en lo que nos ayudará será en la traducción del dorama "Hokaben" ^^

Valkirie! A que es simplemente geniaaal Murarisuto?!? >___________< Estos chicos me encaantaaan!! Están loquísimos ! Y si, definitivamente, es la continuación de Chirarizumu!! xDD Gracias por comeentaar ^^

iLoVeYaMaPi gracias por preocpuarte por mi saluud ^^ Deemo, daijobu daijobu, solo es una gripe nee?? Aunque llevo sin ir al cole desde el jueves pasado .___. xDD Muchas gracias por comentar, pasarte y decirme que me mejore ^^ Espero verte más por aquí ^^ Las fanas de NEWS, siempre tienen un sitio en el Ikemen (son mis mimadas, aviso jojo, mucho NEWS!!) xDD

Kachaaan te gustaron las canciones?? Hontoo?? Ureshiii!! Neee Anko se pondrá bien nee?? No te preocupes, y por cierto, estoy escribiendolo eeh ^^ no te asustes por que no te mande un mensaje ni nada, es que no tengo tiempo casi !! xDD

Muchaaas graciaaas a toodos por pasaroos ^^


Chuuuu~~



AnkO

Anónimo dijo...

O_O!!! AnkO!!! vaya currada!!!!! eres una campeona!!! me parece increible k te hayas traducido las 15 canciones (weno lei k la de MOLA no pero es igual XDXD)

y es verdad! las tradus son geniales!!! estan muy bien!!!! has hecho un trabajo increible!!!!

espero k se te pase prontito esa gripe k has cogido y k te mejores rapido!!!!!

muxiiiisimas gracias x todo tu esfuerzo!!

muacs!!!

Suika dijo...

Anko tenías razón Murarisuto la mejor de todas jajaja XDD es que estos pervertidillos nuestros desde chirarizumu no nos cambian neee (mucho mejoooorrrr!!!!!)

Uahh muchas gracias por las lyricssss chibiiii eres increibleee neeee ^^

Os quieroo minnaaa!!!

LadyMandarina dijo...

Jjajaaj Aroilla es que, cuando una tiempo libre, y les hace promesas a las que visitan el blog, tiene que hacerlo!! (me estaban amenazando todas, en la puerta de mi casa con cuchillos si no las traducia T____T Kowai!) Y pues bueno, me gusto traducirlas nee^^ xDD Muchas gracias por comentaaar!!

Nesan, a que si?? xDDD Jajaja si es que, Koyashige siempre será muy duo superfavoritisimo!!! xDD Yo quiero estar en esa situación para que me canten esas cancionees!! xDDD Gracias por comentar Nesaan ^^


Chuuu~~


AnkO

Mikuru-nyan dijo...

Hola!!!! apenas hoy pude leer todas las traducciones(ya casi estoy de vacaciones y ando empezando bien xD).... segun lo que habia leido murarisuto venia de la palabra inglesa moralist....que es moralista... pero esa cancion no tiene nada que ver con la moral-,- tal vez le pusieron así para no llamar a la cancion pervertidos xD

Ka-chan(Mikurunya)